Half the truth is often a great lie.

希拉里談中國

文化 alvin 8639℃ 0評論

17_120508120701_1_lit

可能從來沒有一位美國總統候選人像希拉里·克林頓這樣,一宣布參選就能引發中國街頭巷尾的熱議。

1995年,當時身為美國第一夫人的希拉里率團赴北京參加聯合國第四屆婦女大會,并發表演講《婦女的權利也是人權》,這不僅是希拉里個人政治生涯上的重要一頁,她同時也給中國人留下了深刻的印象。

(小編:近期把希拉里和中國聯系起來的,又是女權有關的話題……似乎是個有趣的輪回?)

希拉里能否成為美國第一位女總統,自然要等到明年大選才有定論。不過輿論已經迫不及待地開始分析她在各個領域的施政能力和政治立場,我們也不妨看看她對中國話題都說過什么。

希拉里真正開始發表重要的對華言論,大概要從2009年算起——她自那時開始擔任美國國務卿。我們從這個節點稍微前溯一點點,來看看希拉里在中國話題上的發言,對她的中國立場。

2007年

“我們與中國的關系將成為本世紀最終重要的雙邊關系。盡管美國與中國的在價值觀和政治系統方面有巨大的不同,在從貿易、人權、宗教自由、勞工到西藏等問題上有巨大的分歧,但是我們同樣有更多領域可以共同努力、取得成果。”

Our relationship with China will be the most important bilateral relationship in the world in this century. The United States and China have vastly different values and political systems, yet even though we disagree profoundly on issues ranging from trade to human rights,religious freedom, labor practices, and Tibet,there is much that the United States and China can and must accomplish together.

——2007年11月,希拉里在一篇名為《21世紀的安全與機遇》的文章中寫道。當時她正與奧巴馬競爭民主黨總統候選人提名,外交政策是競選關鍵之一。

2010年

“互聯網已經在中國取得了巨大的發展,這好極了。中國已經有了那么多的互聯網用戶。但是仍有一些國家限制信息自由傳播或侵犯互聯網用戶基本權利,他們正冒著把自己阻隔在下個世紀的進步之外的危險。現在,美國和中國在這個問題上有分歧,我將依托雙方的積極、合作和全面關系,坦誠而堅定地面對這些分歧。”

“The internet has already been a source oftremendous progress in China, and it is fabulous. There are so many people inChina now online. But countries that restrict free access to information orviolate the basic rights of internet users risk walling themselves off from theprogress of the next century. Now, the United States and China have differentviews on this issue, and we intend to address those differences candidly andconsistently in the context of our positive, cooperative, and comprehensiverelationship. “

——2010年1月,已經擔任國務卿的希拉里就互聯網自由發表演講。中國外交部發言人對她的此番言論進行了回應:“美方指責中國的互聯網管理政策,影射中國限制互聯網自由。對于這種違背事實、損害中美關系的言行,我們堅決反對。”

2010年

“美國支持各方在沒有脅迫的條件下,通過一個協作的外交程序解決各方的領土爭端。我們反對任何一方使用威脅和脅迫手段。盡管美國在南中國海島嶼的爭奪中持中立態度,但我們相信主張擁有領土的各方應該在聯合國海洋法公約的基礎上,尋求領土主權和相關海事權利……”

“The United States supports a collaborativediplomatic process by all claimants for resolving the various territorialdisputes without coercion. We oppose the use or threat of force by anyclaimant. While the United States does not take sides on the competingterritorial disputes over land features in the South China Sea, we believeclaimants should pursue their territorial claims and accompanying rights to maritimespace in accordance with the UN convention on the law of the sea…”

——2010年7月希拉里在出席東盟地區論壇外長會議就中國南海領土問題發表看法,引起了中方的強烈反應,時任中國外長楊潔篪對此專門進行駁斥。

2011年

“我們必須認識到,中美兩國歷史、文化、價值觀迥然不同,因此對許多問題的看法、結論也不可能完全相同。我覺得完全相同將是非常乏味的。我們需要做的就是盡可能坦誠地表達各自的觀點。沒有什么話題不能討論,沒有什么問題需要隱瞞,什么都可以談,這也是我們正在做的。

——2011年05月,希拉里在接受財新傳媒總編輯胡舒立專訪時說。

2011年

“他們(中國)很擔心,他們試圖阻止歷史,這是徒勞的。”

“They’re worried, and they are trying to stop history, which is a fool’s errand.”

——同樣在2011年5月,美國《大西洋月刊》也登載了對希拉里的專訪。希拉里在此次采訪中針對中美人權爭端辭鋒尖刻,連大西洋月刊的前駐華記者法羅斯(James Fallows)都感到驚訝,法羅斯專門撰文表示,他從未見過美國外交人士對中國事務做如此強硬的表態。

轉載請注明:北緯40° » 希拉里談中國

喜歡 (0)or分享 (0)
發表我的評論
取消評論
表情