今天,我們生活和我們世界的基石受到攻擊。歐洲的免疫系統(tǒng)正在被蓄意削弱。他們(注:歐盟)不想讓我們作自己。他們希望我們成為我們不愿意成為的人。他們希望我們與來自另一個世界的人民混居在一起,為了使這一進程順利,他們希望我們做出改變。借助圣誕蠟燭的光亮,我們可以清楚地看到,當(dāng)他們攻擊基督教文化的時候,他們也在試圖消滅歐洲。他們想奪走我們的生活,然后使我們的生活變成另一幅樣子。作為對我們至今所過的生活的報償,他們許諾了一個新的、更開明的生活。然而,那種生活是一種烏托邦:它并非真實生活的本質(zhì),而是從抽象理論的詭辯中提煉出來的。烏托邦只是一個幻象:它以潛在的美好來誘惑人。然而,它們就像夢一樣,不連貫、令人費解、晦澀并且毫無意義。人不能住在里面,更不能被它們所指引。
我們不能說基督教文化是盡善盡美的頂峰。基督教文化的關(guān)鍵是:我們意識到了不完美,包括我們自身的不完美;但我們已經(jīng)學(xué)會接受這一點,從中獲得靈感,并從中獲得動力。這就是為什么幾個世紀(jì)以來我們歐洲人一直在努力改善世界。不完美所帶來的禮物是我們有機會改進?,F(xiàn)在,那些承諾一個美麗的、新的、大同世界的人想從我們這里奪走這個機會?,F(xiàn)在,他們還想摧毀我們必須為子孫后代所保存的一切;我們有義務(wù)這樣做,因為我們的祖先也曾為了我們而付出鮮血保護它。
盡管這一事實被遺忘了一段時間,但現(xiàn)在我卻更經(jīng)常地聽說,60年前歐盟的創(chuàng)始人制定了路線:正如羅伯特·舒曼(Robert Schuman)所言,歐洲要么是基督教的,要么什么都不是。2017年給歐洲國家提出了一個歷史性任務(wù),這項新任務(wù)由歐洲的自由民族和由自由公民選出的國家政府所承擔(dān):我們必須保護基督教文化。我們必須這樣做,不是為反對他人,而是為了保護我們自己、保護我們的家庭、保護我們的民族和保護我們的歐洲——“家園的家園”(the homeland of homelands)。
在2017年,我們還看到歐洲的國家領(lǐng)導(dǎo)人對這項任務(wù)采取了不同的解決方式:有人說這個問題不存在;有人認(rèn)為這本身就是進步;還有人說他們已經(jīng)選擇了投降。也有人兩手一攤,等別人來為他們解決這個問題。匈牙利一千年的歷史證明,我們不會坐以待斃。我們走的是不同的道路。我們的出發(fā)點始終是我們有權(quán)掌握自己的生活。無論任何時候,只要我們有力量,我們就會捍衛(wèi)這一權(quán)利。這就是為什么我們多年來一直致力于增強匈牙利的力量,為的是它有朝一日能再度站起來(so that it can finally stand onits own feet again)。
就2018年而言,我們可以說,只要這個國民政府領(lǐng)導(dǎo)這個國家,我們就會明智、冷靜但毫不妥協(xié)地工作,以確保我們的祖國仍然是基督教文化和一個匈牙利國家。而且,我們將盡最大努力確保歐洲仍然是歐洲人的歐洲(And we shall do our utmost toensure that Europe remains European)。
祝大家圣誕快樂。
譯/孫唯瀚 來源:保守主義評論
轉(zhuǎn)載請注明:北緯40° » 匈牙利總理歐爾班圣誕演講 :我們歐洲人是基督徒