“報(bào)紙被禁,是因?yàn)樗麄兩⒉剂撕芏嗉傩侣劇2唤麍?bào)紙的話,就得禁止中國人讀報(bào)啦。”
我們大笑起來,猜測李鴻章又說了一個笑話,但是他神態(tài)非常認(rèn)真。“此外,”他說,“沒有什么報(bào)紙是講真話的。”
我以所有同行的名義鞠躬致謝。
李鴻章用手杖指著我,“你的報(bào)紙肯定也寫了不少假話”。
“一份報(bào)紙每天從世界各地匯總幾百條新聞,可能會有些錯誤混雜其間,絕大多數(shù)的報(bào)道還是準(zhǔn)確的。不管怎么說,《法蘭克福報(bào)》從來沒有故意欺騙過讀者,報(bào)社的同仁們一直在努力尋找事實(shí)真相。這次我來拜訪您,您也可以從中看出端倪。”
“這件事您做的對,”李鴻章肯定地說,“不管在中國人那兒還是外國人那兒,我都是有名的怎么想就怎么說的人。我說的一切,您都可以相信。”
在這次會面前一天,我跟某個人提起李鴻章要見我,他建議我不受拘束地隨便問,不過他接著又補(bǔ)充道:“那個老流氓說的話,您當(dāng)然一句也不能相信。”在李鴻章是否誠實(shí)這一點(diǎn)上,歐洲人的觀點(diǎn)與他本人的觀點(diǎn)不甚一致。不過這只是我的個人感覺。
李鴻章又回到報(bào)禁這個主題上來:“由于幾乎所有的中國報(bào)紙都是歐洲人或日本人所有的,所以事情非常難辦,為此禁令就完全起不了作用。如果政府制訂了規(guī)則而事實(shí)上卻無法執(zhí)行,就會留下很壞的印象。這些沒頭腦的規(guī)定自然是因?yàn)榭偫硌瞄T里坐著的是些根本不懂治理國政的人。得把這些人全都趕走!”
“而治國有成效的您,卻被從總理衙門趕了出來!您知不知道,全世界都認(rèn)為,您的下野是在英國的影響下造成的?”
“不是這么回事。”
“報(bào)紙上報(bào)道說,您與駐北京的英國公使寶訥樂爵士(Sir Claude Macdonald) 之間發(fā)生了尖銳的沖突。”
“胡說八道。”
李鴻章講述了一個長長地故事:英國公使來到總理衙門,抱怨說中國政府在北京—漢口鐵路事情上太偏向于俄國的利益。李鴻章爭辯說,事情并不如此。事情僅此而已,并沒有發(fā)生什么沖突。很顯然,李鴻章現(xiàn)在否認(rèn)與英國人曾有過的敵對。在整個交談期間,我想方設(shè)法讓他罵英國人,卻沒有成功。這只狡猾的狐貍顯然認(rèn)識到,他做得過了頭,而只要英國人反對,他就不能官復(fù)原職。為此他用否認(rèn)過去的敵對事實(shí)的方式,轉(zhuǎn)而尋求和睦甚至友誼,為將來鋪平道路。
談話在繼續(xù),我請求葛爾士先生問李鴻章,他有沒有看見外國軍隊(duì)進(jìn)來?
李鴻章沒有回答,而是反問:“外國軍隊(duì)要在北京干什么?”
“公使們讓軍隊(duì)保護(hù)在北京生活的外國人。”
李鴻章大笑起來:“你們歐洲人可真是沒有勇氣啊!”(原話是:“你們歐洲人的肝真是小啊!肝小是中國人描寫缺乏勇氣的形象說法。)
“您坐在安全的房子里可以輕松地笑。我從火車站來的路上就差一點(diǎn)被人扔了石頭,一個美國人被人打斷了兩根肋骨,一位英國女士差點(diǎn)被扔到河里。在這種狀態(tài)下,歐洲人要求得到保護(hù),是不難理解的。因?yàn)橹袊粚λ麄兊陌踩?fù)責(zé),他們就必須自己保護(hù)自己。”
“如果我在總理衙門的話,早就阻止這種對外國人的攻擊了。另一方面我也不認(rèn)為這么幾個外國兵能保護(hù)北京的外國人。”
“對。住在意大利公使館對面的那個官員昨天就說:趁著歐洲人還少,應(yīng)該把他們都打死。問題是,會不會以后一直只有這么幾個外國兵。”
轉(zhuǎn)載請注明:北緯40° » 1898年,《法蘭克福報(bào)》采訪李鴻章