Half the truth is often a great lie.

冷戰(zhàn)中的文化宣傳與心理戰(zhàn)

文化 alvin 20239℃ 0評(píng)論

冷戰(zhàn),作為以美蘇為首的東西方兩大陣營之間持續(xù)近半個(gè)世紀(jì)之久的一場全面較量,具有鮮明的意識(shí)形態(tài)特性和“總體戰(zhàn)”的特征。期間雖然也曾爆發(fā)過如朝鮮戰(zhàn)爭和古巴導(dǎo)彈危機(jī)那樣激烈的軍事沖突與危機(jī),但隨著戰(zhàn)略平衡的形成,加之核武器的威懾效應(yīng),雙方的對(duì)抗越來越多地呈現(xiàn)為了一場“人心之爭”。

正是在此背景下,心理戰(zhàn)和對(duì)外文化宣傳在美國冷戰(zhàn)戰(zhàn)略中逐漸獲得了難以低估的重要地位。美國在這一時(shí)期,一方面通過廣泛動(dòng)員知識(shí)和學(xué)術(shù)力量進(jìn)行相關(guān)的戰(zhàn)略研究,另一方面也積極利用其文化資源展開公共外交活動(dòng)。

本期外刊掃描將通過介紹兩項(xiàng)案例研究,向讀者講述傳統(tǒng)冷戰(zhàn)史敘事中被遮蔽的一些故事。

1 威廉·福克納的海外文化宣傳之旅

整理自:Deborah Cohn, “In between propaganda and escapism”: William Faulkner as Cold War Cultural Ambassador, Diplomatic History, Vol.40, No.3 (2016), pp.392-420.

1949年,美國小說家威廉·福克納榮獲當(dāng)年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。這一消息或許讓當(dāng)時(shí)包括福克納本人在內(nèi)的不少人感到意外,他的作品長期以來并不被主流的美國文學(xué)界所看重,他本人也被評(píng)價(jià)為是一個(gè)“次要的、反啟蒙的小說家”。這種看法與福克納的南方人身份以及他作品偏離傳統(tǒng)的怪異風(fēng)格有關(guān),《紐約時(shí)報(bào)》在福克納獲獎(jiǎng)后發(fā)布的社評(píng)中就說,這位作家“所關(guān)注的是一個(gè)十分殘忍、墮落、頹廢和腐敗的社會(huì),美國人一定迫切地希望,諾獎(jiǎng)的頒發(fā)和福克納作品在拉美及歐洲大陸的流行并不意味著外國讀者認(rèn)為他描繪了美國人典型且真實(shí)的生活。”

然而,就是這樣一位風(fēng)格飽受質(zhì)疑、離群索居的作家,卻在國外受到了廣泛的追捧,其作品也被多國翻譯出版。美國國務(wù)院的官員們也注意到了這一點(diǎn),在1954年到1961年間數(shù)次邀請(qǐng)福克納作為親善大使出訪拉美(1954年和1961年)、亞洲(1955年)、歐洲(1955年和1957年),國務(wù)院希望利用福克納的國際吸引力,幫助美國加強(qiáng)與盟國的聯(lián)系并改善與部分國家的外交關(guān)系。

為福克納創(chuàng)造聲名:現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的政治學(xué)

勞倫斯·施瓦茨著《為福克納創(chuàng)造聲名:現(xiàn)代文學(xué)批評(píng)的政治學(xué)》(1990年出版)

有趣的是,在福克納地位身份發(fā)生轉(zhuǎn)變的同時(shí),文學(xué)界也開始了對(duì)于這位諾獎(jiǎng)作家的重新評(píng)價(jià)。勞倫斯·施瓦茨(Lawrence Schwartz)的研究表明,在1940年代末,諸如文學(xué)評(píng)論家馬爾科姆·考利(Malcolm Cowley)和作家羅伯特·沃倫(Robert Warren)等人就已經(jīng)致力于重新確立福克納及其作品的地位,他們一方面掃除了過去貼在福克納身上的“南方民族主義者”的標(biāo)簽并且有意忽視了其寫作中粗制濫造的部分,另一方面他們將福克納塑造成一位“直面人類境況”、“寫作具有永恒和普遍性質(zhì)主題”的美國作家。文學(xué)現(xiàn)代主義(福克納是文學(xué)現(xiàn)代主義的代表人物),連同抽象表現(xiàn)主義、爵士以及舞蹈在戰(zhàn)后冷戰(zhàn)環(huán)境下都得到了肯定性的評(píng)價(jià)和政府及基金會(huì)的資助,它們的存在被看作是民主社會(huì)中藝術(shù)家擁有表達(dá)自由的象征。

而在美國國務(wù)院官員眼中,福克納能夠獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)對(duì)于美國的國際聲望顯然也具有重要意義,當(dāng)時(shí)的一位美國官員便曾經(jīng)表示,“在共產(chǎn)黨在海外宣揚(yáng)’美國無文化’的日子里,(我們能夠)擁有一位諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者是對(duì)他們最佳的反駁。”當(dāng)福克納在斯德哥爾摩受領(lǐng)諾貝爾獎(jiǎng)并發(fā)表獲獎(jiǎng)演說時(shí),國務(wù)院就已在考慮將其作為海外文化宣傳使者的潛在人選,在場的一位部門官員在深受福克納演說鼓舞后,形容他的演說代表了“自由世界對(duì)任何奴役人類精神力量的挑戰(zhàn)”。因此,很快國際教育交流處(IEES)就向福克納提出要求,代表美國進(jìn)行海外訪問。

對(duì)于政府發(fā)出的邀請(qǐng),福克納的態(tài)度最初是模棱兩可的。一方面,眾所周知,福克納極其地厭惡社交活動(dòng)、旅行和應(yīng)付記者,《新聞周刊》曾形容他是“我們這個(gè)時(shí)代被談?wù)撟疃嗟淖骷遥潜徽務(wù)摱皇桥c之談?wù)摗保涣硪环矫妫?思{強(qiáng)烈的反共熱情壓過了他對(duì)于國內(nèi)種族主義問題的關(guān)心,他本人深知這些海外訪問在戰(zhàn)略上的重要意義,清楚他與外國民眾之間的交流很可能會(huì)直接提升美國的海外形象。最終,抗擊共產(chǎn)主義的使命感還是占據(jù)了上風(fēng),他同意了請(qǐng)求。

第一次海外訪問是1954年出訪巴西、秘魯和委內(nèi)瑞拉,總體而言,這次訪問的結(jié)果讓國務(wù)院喜憂參半。秘魯之行還算順利,被隨行官員評(píng)價(jià)為是“一場徹底的公關(guān)勝利”。但到了巴西,麻煩出現(xiàn)了。福克納犯了酒癮,這使得他沒能出席原先安排的最初幾天的官方活動(dòng),美國駐巴西大使也不得不派人陪伴這位作家,以免任何不利的消息泄露給共產(chǎn)黨的報(bào)紙。

次年福克納進(jìn)行了第二次海外訪問,這次是前往日本的長野參加由美國新聞處(USIS)組織的一次主題為美國文學(xué)的學(xué)術(shù)研討會(huì)。美國新聞處一直希望在戰(zhàn)后的日本知識(shí)教育界培育支持日美同盟的力量,削弱伴隨著工人運(yùn)動(dòng)壯大起來的日本共產(chǎn)黨勢(shì)力,這次研討會(huì)正是這一努力的一部分。二戰(zhàn)以前的日本并無對(duì)美國文學(xué)的系統(tǒng)研究,也很少有美國文學(xué)的專家。福克納在日本受到了熱烈歡迎,他在長野停留了兩周時(shí)間,之后又在東京和京都待了幾日,訪問了多所大學(xué)與教授學(xué)生進(jìn)行交談。與此同時(shí),美新處積極開展宣傳,印發(fā)了10萬份福克納所寫文章《致日本青年》,并拍攝了一部片長14分鐘的宣傳片《日本印象》,期間福克納還與日本第一位諾貝爾獎(jiǎng)得主物理學(xué)家湯川秀樹會(huì)面,這無疑進(jìn)一步增加了他的公眾知名度。在京都,當(dāng)有人問他對(duì)于“政治責(zé)任”的看法時(shí),福克納說:“我(承擔(dān)政治責(zé)任)的方式就是向所有人揭示真相,至于如何評(píng)價(jià)留給每個(gè)人去作判斷。我可以說我走在了路的中央,介于宣傳和逃避主義之間。”然而實(shí)際上,福克納對(duì)于政治問題的回應(yīng)往往更接近宣傳而非逃避主義,他猛烈地抨擊共產(chǎn)主義、社會(huì)主義以及任何形式的激進(jìn)主義,認(rèn)為民主盡管有著種種缺陷,但卻已是人類能夠設(shè)計(jì)出的最佳政治組織形式。他說,“我并不認(rèn)為(今日世界)存在著兩種意識(shí)形態(tài),我相信它們之中只有一種是意識(shí)形態(tài),因?yàn)榱硪环N只是一種人類的信仰,即沒有任何一個(gè)政府能夠不受被統(tǒng)治者的同意的制約。”福克納的日本之行收獲了巨大成功,一位記者記錄道:“在來到這些島嶼之上的人中,很少有人能夠在如此短的時(shí)間里留下如此多令人懷念的東西。”由于日本之行的成功,美國駐菲律賓大使也向國務(wù)院提議增加訪問菲律賓的行程,最終原定三周的總行程最終增加到了近三個(gè)月。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:北緯40° » 冷戰(zhàn)中的文化宣傳與心理戰(zhàn)

喜歡 (4)or分享 (0)
發(fā)表我的評(píng)論
取消評(píng)論
表情